Martin - thanks for the Spanish Lesson. I wasn’t sure. I know the adjective usually follows the noun, but I wasn’t sure if that was a hard rule. In Italian, it is not quite so strict. The adjective usually follows the noun, but you hear it the other way in many cases, as well.
Thanks for the additional information. the document I had says almost the identical thing, but did not tell the bullet weight. Mine is not a catalog - it is a seven-page, single-spaced, hand-typed document in Spanish, titled "Resumen de la Cartucheria Fabrica por La Direccion General de Fabricaciones Militares de La Republica Argentina (no need for translation - I can read all of that “sin problema”, and frankly, anyone literate in any Latin-based language, including English, can as well, simply because of the words in that particular title).
The strange thing is that I seem to have the original copy, and don’t know where I got it. I am sure it came from one of our friends in the AACAM, but many years ago. Perhaps from Batistessa, or even Jose Rubio, in Uruguay.
Unfortunately, all of my documentation on Argentine military ammo is from the 1970s or earlier. My later catalogs show only the commercial line, generally of just the pistol and revolver ammunition.