CBC 45 Auto M4 Packet

I was excited to get a full packet of CBC M4 45 Auto recently. In my part of the world, this was the first time I saw such a packet, although the loose cartridges are commonly found. These rounds have been discussed in previous threads (CBC Brazil .45 ACP "M-4" and Green lacquered Brazilian rounds) and in the really informative article by John Moss in the IAAJ #319 (The auto pistol cartridges of Brazil).

To fully appreciate the packet, could someone please confirm what “D.P.O.” and “D.F.R.” means. From previous literature, I know that the “M.G.” = Ministério de Guerra.

Also, does;
Metralhadros de Māo = submachine gun? (machine gun of the hand?)
Lote de Recebimento No. = Receipt Lot Number?
Carregado em = Loaded on?
Com Pόlvora = with powder?

Thank you.

Hello Ian,

M.G. = Ministério da Guerra
D.P.O. = Departamento de Produção e Obras
D.F.R. = Diretoria de Fabricação e Recuperação

Metralhadoras de Mão = Submachine guns
Lote de Recebimento = Receipt lot
Carregado em 27-8-66 = Loaded on August 27, 1966
Como Pólvora PV2P Lote 314-64 = With Powder PV2P Lot 314 of 1964 [manufactured by IMBEL]



Thank you Fede. That is great info.
Just one more thing, would the right interpretation, in English of;
Departamento de Produção e Obras = Department of Production and Works, and
Diretoria de Fabricação e Recuperação = Director of Manufacturing and Recovery?

The plain white packet/black printing is a contrast to the green “jewels” held within. These Brazilian rounds certainly add a splash of colour to a collection.

Thank you

Ian, you are welcome. You added a very nice box to your collection, thanks for sharing.

Diretoria means “Directorate” and Recuperação is correctly translated as “Recovery”, but in this context means “Refurbishment”.



Brilliant. Thank you Fede.

Some other abbreviations found on Brazilian .45 A.C.P.

C.G.C.M.F. - Cadastro Geral dos Contribuintes do Ministério
da Fazenda (General Cadastre of Taxpayers of
The Finance Ministry)

D.G.M.B. - Diretoria Geral de Material Bélico (General Directorate
of War Materiel)

M.Aer - Ministério de Aeronautica (Ministry of Aeronautics)

M.E. - Ministério do Exército (Ministry of the Army)

M.G. - Ministériio da Guerra (Ministry of War)

I do not write Portuguese well, so if any misspellings please forgive them (or
correct them, better yet), and sometimes my translations are more or less
dictionary translations. Usually, they are to the point, but the usage may not
be quite the best English translation.

John Moss

One other thing I found in the expanded version of the article
I wrote for IAA (I don’t recall ever publishing the expanded
version anywhere) concerns the powder used.

The powder mentioned on the box pictured above is PV2P. this was
an early powder used in .45 A.C.P. The letters “PV” stand for “Presidente
Vargas,” the name of the producing factory, which is part of the IMBEL
Group. While not used in factory .45 loads anymore, having been replaced
by Powder No. 209.45, at the time I wrote the update, it was still available for

While off the subject for .45 caliber, if you see mention of a powder “BD521”
which was especially for 9 mm Parabellum (and not sold to civilians in Brazil),
the letters “BD” stand for “Base Dupla,” or in English, “Double Base.”

I also have a question I never got answered when I was doing a lot of research
on the Brazilian pistol ammunition. On a very scarce .45 box, which I have not been
able to find to this day, in the upper-left corner are the M.G. markings from the
Ministry of War, surmounting the intials “D.T.P.” In the upper right corner are the
initials “D.F.” Can anyone (Fede???) tell us the meaning of these.

John Moss

John Moss

Hi John,

Those markings predate the “M.G./D.P.O./D.F.R.” box and were officially used between 1946 and 1956, but you can find it in boxes of much later manufacture (latest I have seen indicate loading in 1966). Their meaning is:

M.G. = Ministério da Guerra
D.T.P. = Departamento Técnico e de Produção
D.F. = Diretoria de Fabricação



Thank you Fede. You never disappoint! Ciao!


That’s good info. Thank you Fede and John.