German terms for artillery / tank ammo


#1

Has anyone heard.of.the following terms which have appeared in a veterans account from Italy in WW2:
Vollgranaten - possibly a solid shot round
Spuckergranaten

It would seem that very few have seen these terms before when talking about large calibre shells!


#2

One of my teachers had been in charge of 81 mm mortars (Granatwerfer) in WW2. He repeatedly called them Spucker (spitter). Spuckergranaten could therefore mean mortar projectiles.


#3

And as we are on mortars it also could mean in particular the 8cm Wurfgranate 39 which had a bounding charge and launched the projectile back into the air after impact to create an airburst increasing effectivity a lot.


#4

Here is the actual text where these terms are mentioned:

  1. Wenn sie ein Widerstandsnest antrafen, drehten sir ihre Geschützetürme, und nahmen es mit Spreng / oder Vollgranaten unter konzentriertes Feuer, bis das Haus zusammenbrach.

  2. Oft schlugen Spuckergranaten in der Nähe ein, die Dunkelheit erhellend.
    Report Post Reply With Quote Multi-Quote This Message Quick reply to this message


#5

“Vollgranaten” will then mean AP projectiles.

“Spuckergranaten” here shall be illuminating projectiles.


#6

Many thanks. You can see the words in perspective and I believe you are right. I appreciate your input guys.