Id 9x19 SR A4


#1

Hello everyone.

I can not find information about this 9x19 of DAG.

Model?

Use?

Thanks.

Ximo

20112H


#2

#3

Schadstoff reduciert aktion 4 , but this ctg is not an aktion 4, No idee what this is. Jan


#4

Hi Ximo,

It’s a Civil Defense/USM4 50 gr JHP by Liberty Ammunition. This company used to load some of their cartridges with RUAG cases headstamped DAG and RWS.

Saludos,

Fede


#5

Thank you very much for the information.

Un fuerte abrazo Fede.

Ximo.


#6

Jan - BD was referring to a second cartridge he has, with
a similar headstamp. I am sure his round is an Action 4.

Brian - Schadstoff reduziert (correct German Spelling, I think) is hard
to translate using a German/English Dictionary. However, since
I believe it refers to a lessened lead hazard, I think a practical translation
would be “reduced hazard.”

John Moss


#7

MEN translates schadstoffreduziert with “reduced pollutant” or “low pollutant ammunition” which conveys the meaning very well, in my opinion.

A hazardous substance would be Gefahrstoff in German.


#8

Peelen - thanks for the better translation. In the US
there are actually lead-free primers marked “RH” for
Reduced Hazard, better explained as a reduced lead
hazard. Your definition and mine are pretty much the same,
despite differences in the German language, for a practical
translation. However, I am embarrassed to say that your
translation to English is much clearer than mine or that on
those specific American primers. :-)

Points out a problem in even good foreign language dictionaries.
I did not find the word “pollutant” from “schadstoff” and in fact,
didn’t find the term “schadstoff” at all even in my large German-
English dictionary. That’s why I don’t attempt to translate word
for word, but rather just attempt to arrive at a meaning that would
be common in English.

No excuse. Just an explanation.

John