Translation of Hungarian needed

I need a translation of part of the name of the company RAUG AMMOTEC, Magyarországi ZRt, including the full Hungarian name represented by “ZRt.” I don’t need anything on “RUAG AMMOTEC,” just the words following it.

I also need a translation of “Rendörségi Használatra,” which also appear on the box label from which all these words are taken.

I would also be interested in the full word abbreviated by “db” under the “50” denoting the amount of rounds in the box, both the Hungarian word and the translation. I am sure it means something relating to quantity (pieces, etc.), but would just like to know.

Any help will be appreciated. Hopefully Vince will see this.

John Moss

He will very soon!

It is RUAG AMMOTEC Hungary. Zrt stands for ‘Zártkörűen működő részvénytársaság’ which is the form of the business where the shares are not on the exchange.

‘Rendőrségi használatra’ means for police use.
db is for ‘darab’ (pieces)


Vince - Thank you.

John Moss

John, the official name in English language is “RUAG Hungarian Ammotec Inc.”.





Thank you. Do you know when that became the name. They have changed the name fairly often, it seems.

John Moss

John, that became the name since January 1, 2009, when RUAG purchased 100% of MFS 2000.


Again, thank you my friend.

John M.